Today I was mocked in my french class for not knowing what "brushing" was (in the context of going to the hairdressers). "Don't you know the word in english?" the teacher said to me. Well obviously I do, but I suspect it's not the same thing because no one pays to have their hair brushed. And whaddayaknow, it's a blow-dry.
My teacher allegedly speaks english,but I secretly suspect that she doesn't at all.
Monday, 25 August 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
gee, sounds like you're learning really useful vocabulary in your french class!
Fortunately my hairdresser speaks lovely english and wouldn't understand at all if I asked for "le brushing".
Today we learnt a bunch of vocabulary for child support and alimony payments. Do we say "alimony"? I don't think so ...
I've never heard it referred to as a brushing, but I guess you never know. I had a German friend that was convinced the word "stiffy" was an adjective (as in, very formal and stiff) and used it all the time. I didn't have the heart to correct him.
Alimony and child support are not the same at least in the US http://en.wikipedia.org/wiki/Alimony
What I meant was that I don't think "alimony" is really a word in Australian english. I don't know what we would say ..
Post a Comment